Vous connaissez le Trocadéro ?

Vous connaissez le Trocadéro ?

Pavel Schmidt


    Auteurs secondaires :

    Traduction :

    Traduit par Brigitte Vergne-Cain, gérard Rudent

    Genre :

      La maison d’édition Stroemfeld à Francfort a publié récemment les œuvres enfin complètes de Franz Kafka. La plupart des manuscrits sont déposés à la Bodelian Library d’Oxford. On y trouve des notes, des brouillons, des copies, des fragments sans suite, des variations de récits. Cette édition consacre à chaque cahier un volume. La page d’un manuscrit est reproduite à côté de son double, avec toutes les fautes originelles, les paragraphes supprimés, les mots et les lettres raturés et toute une gamme d’ajouts. Ainsi on découvre la lutte de Kafka avec les mots et sa manière singulière de sculpter un langage.
      Grâce à cette édition achevée, Pavel Schmidt a pu comparer la littérature dite officielle, choisie et autorisée par Max Brod, l’ami de Kafka, pour en extraire des passages restés jusqu’ici inédits.
      Dès l’an 2000, et jusqu’en 2005 — donc bien avant le projet d’un livre et l’accord des éditions Stroemfeld —, Pavel Schmidt a exécuté un ensemble de dessins à l’inverse des conventions de l’illustration : ce ne sont pas les dessins qui ont illustré le texte, mais les fragments inédits de Kafka qui ont été attribués aux dessins. À chaque dessin, il a ajouté le titre d’un personnage réel de la vie de l’écrivain ou celui d’un être fictif rencontré au hasard d’un récit. Pour l’amateur et le connaisseur de Kafka, cette rencontre suscitera un étonnement de plus, voire un examen nouveau ; pour le novice, elle offre un chausse-pied à cet univers inquiétant et néanmoins comique.

       

      Techniques employées : encre et huile

      Édition papier

      Date de parution :

      08/11/2007

      Prix :

      29,9 €

      ISBN :

      978-2-283-02300-6

      Format :

      22 x 28 cm, 122p.

      Notre collection sur Instagram